[indent]О-Суги посмотрела на свои ладони. Их белый контур в темноте смотрелся странно. Странно было даже то, что она видела его - ближайший фонарь оставался далеко позади, неспешно уносимый куда-то в руках человека. Бакэнэко вслед за мыслью обернулась и увидела, как шарик света, мелькнув напоследок, вдруг тоже провалился в темноту.
[indent]Она и забыла: ведь так ей даже проще. Ее не увидят. И он, когда она придет за ним - тоже.
[indent]Призрачно-разумная мысль человека, обреченно-растерянный взгляд кошки. Суги, словно оказавшаяся в неизвестном месте, рассмотрела улицу. Кажется, она уже была здесь этой ночью... Или предыдущей? И. В здании по левую руку узнавалось поместье отца - штрихами, всполохами цвета, будто его перед глазами бакэнэко тушью рисовали на бумаге.
[indent]Суги резко развернулась вправо, оставляя это место за спиной. Ее удел, ее судьба - поныне в темноте, удаленной от дома. Как она только раньше этого не осознала?..
[indent]Воля нашла отражение только в намерении, но не взаправдашнем маршруте: бакэнэко шла от, но никак не к. Желание мстить ей ощущалось ясно, а память снова подводила. Она не помнила, куда идти, чтобы попасть в поместье мужа. Путь, связующая нить - разорваны еще при жизни. Их следовало искать сызнова, в себе, внутри... Или уже через глаза.
[indent]О-Суги, по-прежнему не видя ни души, зашла в переулок между двух больших домов. Напрасна наивная мысль о том, что в темноте ее не видно: рассеянная человеческая душа в теле кошки не привыкла к скрытности, а кошка - не подумала о том, что в красном кимоно тьма подобна только сумеркам.
[indent]Неестественность есть корень ее зол и неудач.
[indent]Из-за угла показался огонек маленького фонаря. Суги привычно прижалась к стене, в устремленьи дать пройти другому, и, семеня все так же, опустила взгляд.
[indent]Вдруг огонек замер, а голос несущего оный - ожил.
[indent]-Женщина! Куда ты идешь?
[indent]О-Суги лишь остановилась, руку привычным движеньем положив на рукоять кинжала в белых ножнах. Кажется, она забыла очистить лезвие от собственной крови...
[indent]Чуткий слух уловил шаги в ее сторону, но бакэнэко не обернулась. В этом не было нужды. Она и так прекрасно знала, где тот мужчина и ныне стоит. Женская душа дрожала, как натянутая тетива лука, но ей же бакэнэко чувствовала: эти люди могут поплатиться за оскорбление сейчас.
[indent]-Эй! Ты что молчишь? - в голосе слышался хмель. - С тобой говорит самурай!
[indent]-Мацуда, оставь ее... - он понизил голос, думая, что Суги не услышит. - Какая женщина ночью на улице, ты спятил?
[indent]-Ты что, не видишь, как она одета?! - шаги стали ближе, и бакэнэко потянула рукоять наверх, чуть обнажая тем лезвие. Тихий щелчок ножен был для мужчин неслышим за собственной речью. - Нам за нее хорошо заплатят... Эй! Ты из какого рода?
[indent]-Из рода Сога, господин. Мое имя - Сога-но Суги.
[indent]Ронин фыркнул.
[indent]-Не так уж и богато... Ну что, Сайго, пустить по кругу эту?
[indent]-Мацуда... Мацуда, нет!!!
[indent]Суги убрала руку с кинжала - он ей тоже был уже не нужен.
[indent]Фонарь, который Мацуда держал в руке, упал во влажную грязь. Черненые женские зубы, в одночасье ставшие клыками, впились ронину в горло, вырвали ошметками и прожевали. Он даже не успел захрипеть - так и умер, одну руку держа на мече, а вторую - простирая к ней.
[indent]Сайго уже побежал, скользя по влажной грязи: от страха бедняга не стал голосить. О-Суги слышала, как он задыхался, судорожно сглатывал, пытаясь выбраться из слякоти и выбежать на улицу пошире. Как будто бы это спасло от нее.
[indent]Бакэнэко - прямо так, в кимоно, обильно залитом кровью мертвого Мацуды - по-кошачьи влезла на крышу и, прыгая на четвереньках уже как-то по-лягушачьи, устремилась в погоню за Сайго.