"Мне думается, что самое явное свидетельство живости нашего мира - это духи, что населяют его. Ведь все может родить: земля, ветер, реки и даже помыслы и боль людей и зверей. Вселенная внемлет, и духи приходят в мир".
Бестиарий
Сообщений 1 страница 4 из 4
Поделиться22022-08-07 22:03:36
Ками и тама
[indent]Ками - это божества, населяющие Японию в самых разнообразных формах. В их число входят боги-создатели, боги, ответственные за различные сферы существования (такие, как море, леса, культурные растения и так далее.), боги, которые покровительствуют отдельным местностям, отдельным сообществам или родам, боги войны, рыболовства, плотничества и прочих занятий. Даже боги, которые специализируются в вызывании определенных болезней, считаются ками. В целом существует их огромное множество и разнообразие. В каждой местности и провинции, даже в каждой деревне может быть свой, местный ками, выполняющий роль патрона.
[indent]Птицы и звери, поля и травы и вся другая природа, также все, что редко и необычно, то, что обладает исключительными качествами и внушает трепет, называется ками. Исключительное — это не только то, что почтенное, хорошее и благое. Дурное и странное тоже, если является исключительным и внушающим трепет, называется ками. Большое-большое дерево, растущее не вверх, а в стороны? Это определенно ками. Округлый булыжник, который каждый год становится все больше и больше? Это тоже ками! И необычный, чем-то выдающийся человек тоже может быть ками. Такие ками получают собственное имя.
[indent]В любой вещи, какой бы неживой и недвижимой она нам не казалась, есть живое начало. Это живое начало и называется тама - душа, сгусток жизненной энергии. Чем выше концентрация духовной энергии, чем сильнее тама, тем большую силу имеет ее обладатель-носитель, тем более необычными, вызывающими восхищение и трепет свойствами он, она или оно обладает. Вне предмета или существа, который она населяет, тама имеет круглую форму и испускает легкое свечение.
[indent]Ками часто нисходят в святилища, построенные для них людьми. Предмет, в котором селится ками, называется синтай. Он хранится во внутренних помещениях храма, вдали от глаз - даже жрецы редко видят обиталище ками, из уважения не тревожа божество.
[indent]Злые ками и демоны тоже могут вселяться в предметы и в людей. Часто это их свойство используют против них, запирая злых духов в какой-нибудь реликвии. Именно реликвии - драгоценной или старинной вещи. Простым деревянным ящиком или глиняным горшком ни доброго, ни злого духа не привлечь и не удержать! Ками также бывают насильно или по доброй воле заключены в оружие, что наделяет то волшебными свойствами. Души великих воинов становятся ками и иногда селятся внутри своего любимого орудия, помогая его новому владельцу или наоборот - всеми силами отвергая недостойного. Такое оружие встречается очень редко и по праву считается легендарным.
[indent]Особый вид ками, который точно заслуживает отдельного рассказа - это драконы. Эти хранители водной стихии, огромные трехпалые змии, властвуют над крупнейшими реками, озерами и морями Японии. Несмотря на свою любовь к водяной стихии, драконы нередко обладают способностью летать, попросту паря в воздухе. Некоторые из них также умеют становиться невидимыми и перевоплощаться в других существ - например, в людей, чтобы попутешествовать и посмотреть мир.
[indent]Главный над ними и всей прочей морской живностью - бог-дракон Рюдзин, также известный как Ватацуми-но ками. Он управляет волнами, приливами, отливами и своими подданными из дворца на дне океана. Делает это Рюдзин с помощью огромных магических жемчужин и драгоценных камней. Там же дракон хранит свои сокровища, которые иногда получают в подарок достойнейшие из людей - или наиболее удачливые похитители. Временами, когда на Рюдзина находит особое настроение, он принимает человеческий облик и посещает мир людей, одаривая своим вниманием самых прекрасных земных женщин.
Поделиться32022-08-07 22:04:04
Ёкаи
[indent]Как не счесть в мире ками, так не счесть в нем и видов ёкаев. Все они суть есть сверхъестественные создания, но имеют очень разное происхождение, внешний вид и по-разному относятся к людям - ёкаи могут быть как дружелюбны, так и зловредны.
[indent]Первые, кого можно выделить из их разношерстного племени - это бакэмоно, “то, что меняется”. Как следует из названия, бакэмоно умеют казаться тем, кем не являются, или превращаться из одной вещи в другую. Так, кицунэ, енотовидные собаки тануки, барсуки и, иногда, кошки, обладают способностью к оборотничеству и любят принимать облик человека. А вот цукумогами - это ожившие предметы домашнего обихода, музыкальные инструменты и кухонная утварь. Просуществовав сто лет, любая вещица может ожить и обзавестись глазами и конечностями. Ускорить этот процесс можно, плохо обращаясь с вещами или не чиня их, когда они ломаются, но в этом случае обычно мирные цукумогами растеряют свой добрый нрав.
[indent]Есть среди ёкаев и сущности зловредные, воистину демонические, такие как óни. Это большие, рогатые и клыкастые создания, лишь отдаленно напоминающие людей. У óни бывает красная, синяя и черная кожа. Все они родом из Дзигоку - Ада, где демоны в основном и живут. Однако те из них, что распробовали человеческие мучения и плоть, выбираются на поверхность через вход у подножья Осорэяма и селятся в местах, где могут ловить людей и утаскивать к себе в пещеру. Óни довольно умны, а особо старые и мудрые из них могут даже обращаться в людей. Эти демоны ненавидят сою, да и вообще бобы. Иногда (очень редко) óни бывают добры к людям и даже служат их защитниками. Прямо как тэнгу: высоченные полулюди-полуптицы с красными головами зверя, большими ушами и длинным носом. Это воинственные духи гор, которые могут творить как добро, так и зло. Поговаривают, что гневливые и гордые люди могут после смерти обратиться в тэнгу.
[indent]Ёкаи также могут быть проявлениями стихий. У рек и иных водоемов встречаются опасные каппы, существа с телом черепахи и черепашьим клювом на обезьяней голове, которые ловят и топят путников. В метель надлежит остерегаться юки-онны - воплощения лютого холода, способного высосать из человека жизненную силу.
[indent]Однако всевозможные виды ёкаев не поддаются перечислению и однозначной классификации. Ёкай - существо само по себе необъяснимое, нечто, чья природа таинственна и непостижима. Стихия и демон, вытягивающаяся на несколько метров шея соседки и невидимая стена, преграждающая путь в переулке, маленькая зловредная сандаль и гигантское воплощение чьей-то голодной смерти - все то, что человек даже не может себе представить… Пока не увидит сам.
"В этом свитке я собрал имена некоторых ёкаев, а также слухи об их происхождении и деяниях. Знай же, слушатель, что сей список неполон: землю Японии населяют и создания, чей вид и имена людям незнакомы, и такие, что встречаются столь редко, что о них никто не вспоминает. Чтобы получить знания более полные, прочти свитки из библиотек и архивов других, более мудрых, чем я, людей".
[indent]Абуми-гути. Когда воин погибает в бою, стремена с его лошади иногда остаются на поле битвы. Там они оживают, превращаясь в странное пушистое создание, вечно ищущее своего пропавшего хозяина.
[indent]Абура-акаго. Души торговцев, которые при жизни сбывали масло, украденное из светильников у придорожных святынь. Влетают в комнату сгустками огня и превращаются в младенца, который высасывает все масло из лампы, после чего улетают прочь. Да смилостивится над ними Будда Амида!
[indent]Адзуки-араи. Маленький сморщенный старичок или старушка, моющий бобы в горных речках. Поет угрожающие песни («Намыть ли мне бобов или съесть кого-нибудь?»), но на самом деле пуглив и безобиден.
[indent]Ака-намэ. Появляется в тех банях, где давно не было уборки. Это тощее и пучеглазое создание с огромным языком, что жрет грязь с пола. Его родич — длинноногий тэньё-намэ — облизывает грязные потолки.
[float=right][/float]
[indent]Акасита. Это демон в виде темной тучи с когтистыми лапами и волосатой мордой. Туловище чудовища сокрыто в туче, зато из пасти его свисает огромный красный язык, что и дал ему его имя. Акасита несет с собой невезение и вред, но, прежде всего, он наказывает людей, которые украли воду с рисовых полей соседа. Акасита выпивает украденную воду своим длинным языком, а иногда и душит им вора, что, возмущенный, прибежал на свое поле.
[indent]Аманодзако. Дух в обличьи уродливой женщины, что родилась из ярости бога грома Сусаноо. Она уродлива, обладает прочными зубами, и, говорят, способна перекусить меч пополам. Умеет быстро перелетать на большие расстояния.
[indent]Аманодзяку. Древний демон упрямства и порока, лицом схожий с óни, но куда более низкорослый и сгорбленный. Этот демон помрачает сознание человека, затуманивает его страстями и греховными желаниями, похороненными глубоко в сердце. Однажды один такой демон обманом проник в дом почтенной семьи, куда его пустила доверчивая девушка, что вот-вот должна была выйти замуж. Аманодзяку хладнокровно убил ее, содрал с нее кожу и натянул на себя, чтобы обратиться девушкой. Благодаря ками, принявшего вид вороны, родители разоблачили демона еще перед свадьбой и забили его палками.
[indent]Амэ-фури-кодзо. Дух дождя. Он является в виде безобидного ребенка, со шляпой в виде старого зонта и несущим в руках бумажный фонарь. Как и всякое дитя, он любит плескаться в лужах.
[indent]Ами-кири. Этот вредный дух, похожий на птицу, змею, и речного рака одновременно, разрывает рыбацкие сети и вывешенное на просушку белье.
[indent]Ао-бодзу. В разных провинциях я встречал разные описания этого ёкая, но все они сходятся в одном: у него один глаз, синяя кожа и одеждой он похож на служителя Будды. Есть среди них и гиганты, и коротышки. Первые селятся в заброшенных домах, а вторые - на молодых пшеничных и ячменных полях, где становятся особенно активны в сумерках. Ао-бодзу, бывало, похищали детей, которых больше никто никогда не видел. Да смилостивится над ними Будда Амида!.. Как и всякое одноглазое создание, ао-бодзу пугают плетеные корзины, ибо дыры в нем напоминают ему глаза.
[indent]Ао-ниобо. Призраки придворных женщин, которые во смерти своей покинуты всеми так же, как были покинуты и забыты при жизни. Когда-то их красота искушала мужчин, а теперь они, сморщенные и уродливые, и в посмертии прикованы к своим зеркалам - будто вечно ждут кого-то. При жизни они так и не смогли добиться высокого положения, и их зависть и обида и поныне удерживают их в мире живых. Люди, что пережили встречу с ними - а таких немного - видели ао-нибо в заброшенных поместьях аристократов. Даже в разрушенном императорском дворце живут эти тщеславные людоедки, пожирающие каждого нежеланного гостя.
[indent]Аосаги-би. Столетняя цапля с огненными глазами и перьями, что светятся сине-белым светом. Она появляется ночью у воды. Ее дыхание похоже на светящуюся желтую пыльцу, а осенью аосаги-би выдыхают небольшие голубые огоньки. Люди говорят, что они безвредны, а сами эти ёкаи пугливы, как птицы.
[indent]Аси-магари. Призраки тануки. Их видели путники, которые зачем-то путешествовали по темноте - аси-магари обвивали их ноги хвостом, который на ощупь был похож на мокрый хлопок.
[indent]Аякаси. Морской змей длиной в целый ри. Иногда проплывает над лодками, образуя телом арку. Это может длиться несколько дней, на протяжении которых рыбаки вычерпывают слизь, что сочится с чудовища.
[indent]Баку. Химера с телом медведя, хоботом слона, хвостом коровы, лапами тигра и пятнистой шкурой. Питается снами. Говорят, если видите дурной сон, следует воззвать к баку, и он поглотит его вместе со всеми предвещенными бедами. Можно начертать на своей подушке просьбу ему.
[float=left][/float]
[indent]Бакэ-дзори. По сути своей старый сандаль, за которым плохо ухаживают. Бегает по дому и распевает глупые песенки.
[indent]Бакэ-кудзира. Мстительный дух убитого на охоте кита, за которым следуют странные, прежде никем невиданные рыбы и зловещие птицы. Бакэ-кудзира издалека похож на светящийся белый призрак, но на самом деле это лишь скелет кита, неуязвимый для гарпунов. Появляются эти ёкаи в дождливые ночи, вблизи от прибрежных деревень, жители которых промышляют охотой на китов. На человека, увидевшего бакэ-кудзиру, ложится страшное проклятие, которое он приносит с собой в деревню. Это проклятие способно вызвать среди людей голод, мор, пожары и другие ужасные бедствия. Так суждено погибнуть всем, кто убивает живые существа для пропитания, да смилостивится над ними Будда!
[indent]Бакэ-нэко. Если кошку кормить в одном и том же месте тринадцать лет, она обретет разум, отрастит второй хвост и превратится в кровожадного оборотня. Такие кошки очень любят пить масло из ламп.
[indent]Мне известна история о том, как в одном доме пропала старая кошка. В то же время мать семейства стала странно себя вести: она сторонилась людей и стала есть, закрывшись в своей комнате. А когда домочадцы решили подсмотреть за ней, то вместо хозяйки обнаружили там огромную двуногую кошку. Хозяин дома убил ее, и через день она превратилась в пропавшую некогда кошку. А под татами на полу обнаружились кости матери, обглоданные дочиста. Есть и другая, похожая история, когда мстительный дух погибшей женщины вселился в старую домашнюю кошку, что слизала кровь мертвой женщины с пола. Кошка стала бакэнэко, и, обратившись хозяйкой, отправилась мстить обидчику.
[indent]Басан. Петух-переросток с гигантским гребнем, что ночью ходит по улицам и издает странный шум. Люди выглядывают из домов, но никого не находят, ибо петуха уже и след простыл. Поговаривают, что он растворяется прямо в воздухе. Может дышать пламенем, но оно не обжигает. Басана видели у костров, что остаются после праздников, поедающим угольки и пепел.
[indent]Бэтобэто-сан. Бывает, люди идут ночью по улице и слышат за собой шаги, однако позади них никого нет. Нужно сказать: «Бэтобэто-сан, пожалуйста, проходи!». Призрак уйдет и больше не будет топать у вас за спиной.
[indent]Гюки (юси-они). Быкоподобое чудище, живущее в водопадах и прудах, которое нападает на людей, выпивая их тени. После этого жертвы начинают болеть и вскоре умирают. Шаги гюки беззвучны, и часто она подкрадывается в облике красивой женщины, чтобы усыпить бдительность жертвы. Наметив жертву, он будет преследовать ее до края Земли. Избавиться от монстра можно только одним способом — повторяя парадоксальную фразу: «Листья тонут, камни плывут, коровы ржут, кони мычат».
[indent]Дзёре-гумо. Днем выглядит как красивая девушка, зачастую поющая песни и играющая на бива. Однако ночью превращается в паука, расставляющего сети на людей. Зачастую эти твари селятся близ святых мест - например, водопадов и храмов, словно в насмешку над ками и Буддой, и дурачат людей иллюзиями. Любимая добыча дзёро-гумо — это молодые, красивые мужчины, ищущие любви.
[float=right][/float]
[indent]Дзюбокко. Деревья, растущие на полях сражений, вскоре привыкают к человеческой крови, становясь хищниками. Они ловят путников ветвями и высасывают их досуха.
[indent]Исонадэ. Гигантская рыба, что живет у западных берегов Японии. Выжившие рыбаки поговаривают, что она похожа на гигантскую акулу, но всего ее тела никто не видел: тварь хитра и двигается скрытно. Появлению исонадэ близ корабля предшествует изменение ветра и цвета моря. Она бьет лодку своим огромным хвостом, чтобы скинуть с нее моряков, и, насадив жертву на один из крюков на своей чешуе, утаскивает ее на дно.
[indent]Иттан-момэн. Этот призрак, что суть есть один из племени цукумогами, выглядит как длинный кусок белой материи, парящий в ночном небе. Он любит бесшумно упасть на человека, обвиться вокруг его шеи и задушить.
[indent]Ицумадэн. Дух человека, умершего голодной смертью. Он выглядит как большая огнедышащая птица с человеческим лицом и птичьим клювом, телом и хвостом змеи. Этот дух в основном преследует тех, кто при жизни отказал ему в пище. Однако люди видели их и летающими над полями сражений, а также в тех местах, где свирепствуют болезни или произошло какое-то стихийное бедствие, повлёкшее за собой большое количество смертей. Думается мне, что одно связано с другим: там, где идет война или бушуют иные беды, всегда будут люди, умершие от недостатка пищи. Да смилостивится над ними Будда Амида.
[indent]Кама-итачи. Люди, что попадают в бурю, зачастую выходят из нее с изрезанными ногами. Это значит, что они повстречались с кама-итачи - тройкой ёкаев-ласок с острыми, как бритва, когтями. Одна из них оглушает жертву, вторая когтями надрезает её плоть, а третья излечивает раны своей магией.
[indent]Камэоса. Ожившая бутылка саке, волшебным образом производящая все, что в нее зальют. Главным образом, конечно же, это рисовое вино.
[indent]Ками-кири. Это птицеобразный дух с острыми клешнями, нападающий из укромных мест и срезающий волосы людей, часто спящих, под корень. Он двигается абсолютно бесшумно, и люди, что стали его жертвами, рассказывали мне, что заметили беду лишь утром. Однако один такой аристократ, остриженный ёкаем налысо, смог изловить ками-кири и посадить его в клетку. Полуразумное создание едва могло говорить, но все же поделилось с благородным человеком своими причинами: так оно пыталось предупредить аристократа о том, что он собирается жениться на кицунэ. Посему и другим людям, ставшими жертвами ками-кири, стоит задуматься.
[float=left][/float]
[indent]Каракаса-обакэ. Оживший старый зонтик, скачущий на одной ноге и глядящий на окружающих единственным огромным глазом. Я сам видел такой зонт - хоть он и страшен, но абсолютно безопасен.
[indent]Каппа. Часто встречается в Японии, особенно по берегам рек и озер. Получерепаха, полуобезьяна. Он всегда имеет на голове выемку с водой, где скрыта вся его магическая сила. Чтобы каппу обмануть, надо поклониться ему и вынудить тем самым совершить ответный поклон, проливающий воду с его макушки. Поговаривают, что каппы обожают огурцы, посему нельзя есть их перед купанием, иначе каппа может почуять лакомство и утащить вас на дно.
[indent]Кидзё. Женщины-демоницы, похожие на óни, но неродственные им. Большинство кидзё прежде и в самом деле были людьми, но ненависть, ревность, проклятие или какое-нибудь ужасное преступление исказило их души и тела в чудовищную форму демона. У некоторых из них желтые или красные глаза, синяя кожа, острые рога, длинные когти и другие сверхъестественные черты. Живут демоницы обычно вдали от цивилизации, как дикари, одеваются в лохмотья, а волосы у них длинные и нечесаные. Они умеют насылать проклятья, а также варить зелья и яды или творить иллюзии, прямо как кицунэ.
[indent]Кирин. Благородное рогатое создание, похожее на оленя, дракона и лошадь одновременно. У него блестящая чешуя, пышные хвост и грива, длинные усы и зубастая пасть. Он зачастую селится в лесу, в воде или близ водоемов, но при этом не боится огня и сам способен извергать пламя. Кирин суть есть воплощение справедливости, защиты слабых и их урожая. Многие люди, зная, что в их лесу водится кирин, почитают его, как местного ками-патрона - и не зря. Кирин чувствует ложь в людских словах и ненавидит преступников, которых убивает на месте. На глаза людям кирин показывается редко, а увидеть его считается хорошим предзнаменованием.
[float=right][/float]
[indent]Кицунэ. Не счесть числа свидетельствам о деяниях этих оборотней, что мне удалось собрать в моих странствиях, ибо так велико стремление лис жульничать и обманывать людей. Часто они обращаются в девушку и заводят семьи с людьми, но уходят, стоит их супругам разоблачить их истинную натуру. Однако слышал я и истории, когда кицунэ так благодарили человека за проявленную доброту, даря ему свою любовь и приязнь. Кицунэ все же куда чаще любит воровать и жульничать, веселиться, пить сакэ, танцевать и соблазнять мужчин. Лисы способны наводить сильнейшие иллюзии, заставляющие жертву думать, что она ест у нее в гостях дивные явства - хотя на самом деле мужчина все это время поедал смесь из гнилых листьев и лисьего дерьма. Часто они наводят иллюзии на людей не только для того, чтобы соблазнить их, но и из зловредности - опытные кицунэ могут заставить человека годами ходить по кругу, или свести с ума, уведя далеко в лес.
[indent]Иногда кицунэ обращаются мужчинами и соблазняют женщин, которые, поддавшись искушению, на утро платят за него жуткими болями в греховных местах. Через соитие кицунэ высасывают из людей жизненную энергию, иногда обрекая их на смерть.
[indent]Они бывают очень опасны, даже смертоносны, вселяясь в людей через ногти или груди - одержимые страдают помешательством мыслей и начинают предаваться чревоугодию, жадно пожирая творог тофу. Но чем опытнее и старше лиса, тем сложнее опознать одержимость, ибо молодая кицунэ, вселившись в человека, и будет продолжать вести себя, подобно лисе, чего тысячелетняя кицунэ не допустит. Старые кицунэ также куда дольше могут продержаться в форме человека, чем неопытный молодняк. С возрастом у лис вырастают дополнительные хвосты, и их количество может доходить до девяти. А опознать кицунэ можно по ее тени - та всегда имеет очертания лисы - или по реакциям на нее собак, которые ненавидят лис.
[indent]Ко-дама. Дух, живущий в старом дереве, способный проклясть того, кто его срубит. Он очень любит повторять человеческие слова, и именно из-за ко-дама в лесу появляется эхо.
[indent]Конаки-дидзи. Маленький ребенок, плачущий в лесу, чтобы привлечь сердобольного прохожего. Если кто-то подберет его, конаки-дидзи начинает стремительно набирать вес и раздавливает своего спасителя.
[indent]Кэракэра-онна. Летающая демон-пересмешница с огромной головой и огромным ртом, преследующая людей и изводящая их своим хохотом. Если вы слышите назойливое хихиканье, повсюду вас преследующее, то лучше не оборачивайтесь и не ищите его источник - кэракэра-онна оставит вас в покое, если вы не покажете страха.
[indent]Нингё. Полуобезьяна, полукарп с лицом, напоминающее человеческое. Ее трудно поймать, но у нингё, как говорят рыбаки, вкусное мясо. Отведав его, можно продлить свою жизнь на многие сотни лет. Если нингё заплачет, то превратится в человека.
[indent]Нури-ботокэ. Если плохо ухаживать за домашним алтарем, то в нем заведется призрак, похожий на чернокожего Будду с рыбьим хвостом и вывалившимися глазами. Каждый раз, когда нерадивый верующий захочет помолиться, его будет встречать это страшилище. И поделом такому нечестивому человеку!
[indent]Нуси. Родственники дзёро-гами, тоже суть есть пауки-оборотни. Однако нуси - это духи мутных стоячих вод, живущие на дне пруда или омута. Поэтому нельзя у непроточной воды стоять так, чтобы тень ваша падала на воду, нуси может утащить вас за тень, как сталось с одной моей знакомой из деревни Камакура. Да смилостивится над ней Будда Амида. Нуси тоже могут превращаться в людей, чтобы заманивать жертв, а иногда - и в мостики над своими обиталищами. Еще у нуси очень прочная паутина, которой они могут утащить на дно даже дом, но если разрезать ее, то нуси заболеет и умрет.
[indent]Нэкомата. Огромная кошка-людоед с раздвоенным хвостом. Она настолько огромная, что может быть высотой с дом, и при этом еще выдыхать обжигающее пламя и управлять душами мертвецов. С возрастом такая кошка обретает возможность обращаться женщиной, и стать ей могут как домашние кошки, прожившие слишком много лет, так и дикие горные кошки.
[indent]Райдзю. Шаровая молния, что любит прятаться у людей в пупках, поэтому во время грозы стоит спать на животах.
[indent]Рокуро-куби. Обычные женщины, которые по каким-то причинам подверглись проклятью. Наиболее вероятно, что это - кармическое наказание за грехи, совершенные ими в прошлой жизни. Ночью их шеи начинают расти и головы ползают по дому и улице, совершая всякие непотребства или даже преступления, а у некоторых голова и вовсе отделяется от тела - тогда их называют нукэкуби. Бедные женщины часто не знают о своей второй природе и даже не подозревают, что их души жаждут питания человеческим испугом.
[indent]Сагари. Дух, который зарождается, когда под деревом умирает от болезни лошадь, и страшно воет по ночам. Конская голова без тела свисает с ветки, держась за нее либо схожей с побегами растений гривой, либо цепкой шеей-хвостом, либо единственной рукой, начинающейся от локтя и заканчивающейся кулаком. Ужасное зрелище, которое может наслать на человека болезнь.
[indent]Садзаэ-они. Старые улитки, которые могут оборачиваться прекрасными женщинами. Мне стала известна история, когда пираты спасли утопавшую красавицу. Та с радостью отдалась каждому из них, но вскоре обнаружилось, что у мужчин пропали мошонки. Садзаэ-они предложила сделку: пираты отдают ей все свое золото, а улитка возвращает им их мошонки. И снова люди страдают, поддаваясь своим греховным мыслям!
[indent]Сиримэ. Призрак, который догоняет людей, задирает одежды и поворачивается к ним задом, откуда высовывается глаз.
[indent]Сунэ-косури. Это маленькие пушистые зверьки, из озорства кидающиеся спешащим людям под ноги и заставляющие их спотыкаться.
[indent]Така-онна. Призрак женщины, обитающий в борделях или близ мест, где много продажных женщин. Изначально така-онна были обычными женщинами, слишком непривлекательными, чтобы выйти замуж или даже чтобы стать проститутками, и ревность к чужим плотским утехам побудила их стать призраками, что подсматривают за парочками.
[float=left][/float]
[indent]Тануки. Оборотни-барсуки (иногда ими становятся енотовидные собаки), приносящие счастье и обожающие сакэ, отчего они частенько покровительствуют питейным заведениями. Количество приносимого тануки счастья прямо пропорционально размеру барсучьей мошонки. Тануки умеют раздувать ее до невероятных размеров, спать на ней, укрываться ею от дождя, либо даже превращать эту часть тела в дом. Единственный способ проверить подлинность жилища барсука — уронить на пол горящий уголек. Правда, поговаривают, счастья после этого поступка вам уже не видать, так как тануки обидится и убежит. Он тоже умеет превращаться в человека или даже предметы.
[indent]Фута-куси-онна. Вечно голодная демон-женщина с дополнительным ртом на затылке. Этот второй рот источает отвратительные ругательства и пользуется волосами как щупальцами, воруя у женщины еду. Такое проклятье постигает женщин, морящих голодом своих детей или немилосердно отказывающих в еде нищему, что умирает от голода.
[indent]Фунаюрэй. Призраки утонувших моряков, появляющиеся в дождливые ночи, туманные ночи или полнолуние. Они подплывают к кораблям и просят черпак. Если дать его им - утопят корабль, залив его водой. Иногда фунаюрэй принимают вид корабля, светящегося во тьме. С его палубы доносятся живые голоса, но в целом в таком виде они безвредны.
[float=right][/float]
[indent]Хитоцумэ-кодзо. призрак в облике маленького мальчика, лысого и одноглазого. Он любит пугать людей, но в целом - безобиден. Иногда может насылать болезни. Для отваживания этого духа нужно повесить около двери корзину. Увидев в ней множество отверстий, маленький циклоп примет их за глаза и убежит, пристыженный тем, что у него только один.
[indent]Юки-онна. Бледная женщина в белом, обитающая в снегу и замораживающая людей своим ледяным дыханием или поцелуем, что усыпляет и высасывает жизнь. Однако если ей понравится мужчина, то позже она явится к нему в образе обычной девушки, чтобы выйти замуж, что делает ее похожей на кицунэ.
Поделиться42022-08-07 22:04:52
Юрэй и онрё
[float=left][/float]
[indent]Особняком среди мистического мира Японии стоят юрэй - неупокоенные души умерших, которых что-то держит в мире живых. В отличие от ёкаев, все они когда-то были людьми, и в посмертии юрэй выглядят точно так же, как в момент смерти. За одним исключением: они бледны, полупрозрачны, почти невидимы, и у многих из них нет ног. Юрэй также могут проходить сквозь стены.
[indent]Если человек погиб насильственной смертью, совершил самоубийство, ощутил перед смертью сильнейшую эмоцию или обряды над его телом проведены неправильно, то с огромной вероятностью после смерти его душа не найдет покоя. Такие призраки страдают от сожалений и обид, которые грузом удерживают их в мире живых, иногда - хотят отомстить за что-то живым. Юрэй в своем посмертьи привязаны к одному месту и являются всяк ему посетившему, зачастую преследуя своих родственников, любимых или даже убийц. Их присутствие в месте может оное проклясть: случится пожар, кто-то погибнет, потеряет покой, станет видеть кошмары...
[indent]Упокоить их можно, "отвязав" от мира живых: закончить незавершенное дело, отомстить убийце, передать послание семье, найти и похоронить их тело. Известны случаи, когда юрэй, получив возможность рассказать монаху Будды о том, что терзает их душу, обретали долгожданный покой.
[indent]Однако есть среди призраков и такие, что не готовы вести никаких разговоров. Таких разгневанных духов называют онрё. Часто они - жертвы войны, природного бедствия, предательства, убийства или самоубийства. Онрё выглядят так же, как юрэй - то есть, в точности так, как выглядел человек в момент своей смерти, с ногами или без - встречаются всякие.
[indent]Они разрушают все на своем пути, насылая проклятья не только на встреченных ими людей, но и на само место, в котором встретили свою смерть. И все с одной целью - месть. Онрё будут долго преследовать того, кто виноват в их гибели, изводя его болью и мучениями, кошмарными видениями и болезнями, но не убивая - они наслаждаются чужим страданием. Но особо страшны эти призраки тем, что месть их не кончается убийством своего обидчика: они отравляют своим проклятьем всех, кого только могут, словно насылают заразную болезнь, и могут мучать одну и ту же семью на протяжении поколений. Для их гнева не существует конкретной цели, они хотят одного - уничтожить. Проклятие злобы и обиды онрё будет довлеть над местом еще долгие годы после того, как призрак отправится в мир иной, что сделать куда сложнее, чем упокоить юрэй - для этого могущественного онрё нужно повторно убить и провести ритуал упокоения.
[indent]Некоторые онрё приносят в этот мир столько горя и разрушения, что они получают название татаригами - “боги проклятий”. Их ненависть и жажда мести столь сильна, что люди строят для них храмы и устраивают фестивали, лишь бы задобрить этих могущественных злых духов. Татаригами способны насылать голод, пожары, эпидемии, войну и другие жуткие бедствия. Но и эти онрё когда-то были людьми, чаще всего - аристократами, что погибли в межклановой борьбе или изгнании. Вот имена тех из них, о ком мне известно: император Сутоку, Мононобэ но Мория, Сугавара но Мичизанэ и Тайра но Масакадо.
Дети
[indent]Дети младше семи лет все еще одной ногой стоят в мире духов, так как их тело и душа еще недостаточно окрепли. Поэтому они более восприимчивы к воздействию ёкаев, юрэй и магии, но при этом и сами лучше иных замечают, когда что-то… Не так. Дети первыми заметят лисий хвост, торчащий из-под косодэ мимопроходящей куртизанки, и затаившегося призрака, невидимого для взрослых. Именно по этой причине детей (особенно тех, за кого некому заступиться) используют как оракулов в ритуалах магии душ и держат с этой целью при храмах.
[indent]Нежеланных детей или детей, которых родители не могут прокормить, вскоре после их рождения отправляют обратно в мир духов, прося при этом родиться в другой раз. Этот обычай называется мабики. Он распространен в основном в семьях простолюдинов, но в эти тяжелые времена прибегают к нему и высшие слои общества.